hand gestures, the same girlish laugh and sideways look. When I shyly told my mother this, she seemed insulted and said, âYou donât even know little percent of me! How can you be me?â And sheâs right. How can I be my mother at Joy Luck?
âAuntie, Uncle,â I say repeatedly, nodding to each person there. I have always called these old family friends Auntie and Uncle. And then I walk over and stand next to my father.
Heâs looking at the Jongsâ pictures from their recent. China trip. âLook at that,â he says politely, pointing to a photo of the Jongsâ tour group standing on wide slab steps. There is nothing in this picture that shows it was taken in China rather than San Francisco, or any other city for that matter. But my father doesnât seem to be looking at the picture anyway. Itâs as though everything were the same to him, nothing stands out. He has always been politely indifferent. But whatâs the Chinese word that means indifferent because you canât see any differences? Thatâs how troubled I think he is by my motherâs death.
âWill you look at that,â he says, pointing to another nondescript picture.
The Hsusâ house feels heavy with greasy odors. Too many Chinese meals cooked in a too small kitchen, too many once fragrant smells compressed onto a thin layer of invisible grease. I remember how my mother used to go into other peopleâs houses and restaurants and wrinkle her nose, then whisper very loudly: âI can see and feel the stickiness with my nose.â
I have not been to the Hsusâ house in many years, but the living room is exactly the same as I remember it. When Auntie An-mei and Uncle George moved to the Sunset district from Chinatown twenty-five years ago, they bought new furniture. Itâs all there, still looking mostly new under yellowed plastic. The same turquoise couch shaped in a semicircle of nubby tweed. The colonial end tables made out of heavy maple. A lamp of fake cracked porcelain. Only the scroll-length calendar, free from the Bank of Canton, changes every year.
Â
I remember this stuff, because when we were children, Auntie An-mei didnât let us touch any of her new furniture except through the clear plastic coverings. On Joy Luck nights, my parents brought me to the Hsusâ. Since I was the guest, I had to take care of all the younger children, so many children it seemed as if there were always one baby who was crying from having bumped its head on a table leg.
âYou are responsible,â said my mother, which meant I was in trouble if anything was spilled, burned, lost, broken, or dirty. I was responsible, no matter who did it. She and Auntie An-mei were dressed up in funny Chinese dresses with stiff stand-up collars and blooming branches of embroidered silk sewn over their breasts. These clothes were too fancy for real Chinese people, I thought, and too strange for American parties. In those days, before my mother told me her Kweilin story, I imagined Joy Luck was a shameful Chinese custom, like the secret gathering of the Ku Klux Klan or the tom-tom dances of TV Indians preparing for war.
But tonight, thereâs no mystery. The Joy Luck aunties are all wearing slacks, bright print blouses, and different versions of sturdy walking shoes. We are all seated around the dining room table under a lamp that looks like a Spanish candelabra. Uncle George puts on his bifocals and starts the meeting by reading the minutes:
âOur capital account is $24,825, or about $6,206 a couple, $3,103 per person. We sold Subaru for a loss at six and threequarters. We bought a hundred shares of Smith International at seven. Our thanks to Lindo and Tin Jong for the goodies. The red bean soup was especially delicious. The March meeting had to be canceled until further notice. We were sorry to have to bid a fond farewell to our dear friend Suyuan and extended our sympathy to the Canning Woo